2 Koningen 7:17

SVDe koning nu had den hoofdman, op wiens hand hij leunde, over die poort gesteld; en het volk vertrad hem in de poort, dat hij stierf, gelijk de man Gods gesproken had, die het sprak, als de koning tot hem afgekomen was.
WLCוְהַמֶּלֶךְ֩ הִפְקִ֨יד אֶת־הַשָּׁלִ֜ישׁ אֲשֶׁר־נִשְׁעָ֤ן עַל־יָדֹו֙ עַל־הַשַּׁ֔עַר וַיִּרְמְסֻ֧הוּ הָעָ֛ם בַּשַּׁ֖עַר וַיָּמֹ֑ת כַּאֲשֶׁ֤ר דִּבֶּר֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּרֶ֥דֶת הַמֶּ֖לֶךְ אֵלָֽיו׃
Trans.wəhammeleḵə hifəqîḏ ’eṯ-haššālîš ’ăšer-nišə‘ān ‘al-yāḏwō ‘al-hašša‘ar wayyirəməsuhû hā‘ām bašša‘ar wayyāmōṯ ka’ăšer diber ’îš hā’ĕlōhîm ’ăšer diber bəreḏeṯ hammeleḵə ’ēlāyw:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel)

Aantekeningen

De koning nu had den hoofdman, op wiens hand hij leunde, over die poort gesteld; en het volk vertrad hem in de poort, dat hij stierf, gelijk de man Gods gesproken had, die het sprak, als de koning tot hem afgekomen was.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הַ

-

מֶּלֶךְ֩

De koning

הִפְקִ֨יד

gesteld

אֶת־

-

הַ

-

שָּׁלִ֜ישׁ

nu had den hoofdman

אֲשֶׁר־

wiens

נִשְׁעָ֤ן

hij leunde

עַל־

op

יָד

hand

וֹ֙

-

עַל־

over

הַ

-

שַּׁ֔עַר

die poort

וַ

-

יִּרְמְסֻ֧הוּ

vertrad

הָ

-

עָ֛ם

en het volk

בַּ

-

שַּׁ֖עַר

hem in de poort

וַ

-

יָּמֹ֑ת

dat hij stierf

כַּ

-

אֲשֶׁ֤ר

gelijk

דִּבֶּר֙

gesproken had

אִ֣ישׁ

de man

הָ

-

אֱלֹהִ֔ים

Gods

אֲשֶׁ֣ר

die

דִּבֶּ֔ר

het sprak

בְּ

-

רֶ֥דֶת

hem afgekomen was

הַ

-

מֶּ֖לֶךְ

als de koning

אֵלָֽיו

tot


De koning nu had den hoofdman, op wiens hand hij leunde, over die poort gesteld; en het volk vertrad hem in de poort, dat hij stierf, gelijk de man Gods gesproken had, die het sprak, als de koning tot hem afgekomen was.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!